Menu

Unknown Origin

O pochodzeniu słów

13 - Tysiąc trujących ryb .

unknownorigin


Spośród tysięcy słów w słownikach etymologicznych języka angielskiego, spora ilość zatruta jest kłamstwem i manipulacją . Anglojęzyczni fachowcy uparcie pomijają języki Słowiańskie w swych wyjaśnieniach pochodzenia słów , z rzadka jedynie przyznają że mają one coś  wspólnego , głównie kiedy nie da się już tego ukryć :
Thousand (...)
Related to words in Balto-Slavic (Lithuanian tukstantis, Old Church Slavonic tysashta, Polish tysiąc, Russian tysiacha...(-)
czyli zgapione przez niemców z "tysiąc" (nosowe ą zapisane jako -en- )
Często jednak trucizna etymologiczna sączy się szerokim strumieniem (stream - prasł. *strumy, *strumene (B: *strumenь) 'to, co płynie' )  -
Poison - "a drink," especially a medical drink, later "a (magic) potion, poisonous drink" (14c.), from Latin potionem (nominative potio) "a drinking, a drink," also "poisonous drink" (Cicero), from potare "to drink" (from PIE root *po(i)- "to drink").
Ktoś tu nas mocno POI dawką manipulacji !

Okazuje się,że w trującym strumieniu pływa też - z francuska poisson, a z angielska :
fish (n.)
Old English fisc "fish," from Proto-Germanic *fiskaz (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German fisc, Old Norse fiskr, Middle Dutch visc, Dutch vis, German Fisch, Gothic fisks), from PIE root *pisk- "a fish."

Więc dla porównania zobaczmy cóż za ryba wydaje pisk :
https://pl.wikipedia.org/wiki/Piskorz
"Wyjęty z wody wydaje charakterystyczny gwizd, powstający podczas wypuszczania powietrza."
a więc już wiemy skąd się wzięła nazwa ryby w całym romańskim i germańskim świecie. Pamiętajmy też,że miejsce gdzie łowiono ryby nazywano ribiera (stąd - river), ale to już inna historia.

Komentarze (22)

Dodaj komentarz
  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    " Pamiętajmy też,że miejsce gdzie łowiono ryby nazywano ribiera (stąd - river), ale to już inna historia."

    Zabawne, mogło to wyglądać jako Ribi-Biera> po zlaniu się 'bi' już RiBiera, gdyż w słowiańskich nadal mamy Riba=Ryba:
    kaszubski: (1.1) rëba
    serbski: (1.1)
    chorwacki: (1.1) riba

    Podobny źródłosłów ma niemiecka stolica Berlin, miejsce gdzie "biero liny" w języku Słowian Połabskich, kiedyś osada była pośród trzesawisk, mokradeł, czyli wód ubogich w tlen, a w nich najlepiej czuje się właśnie lin.

    Jest i
    łaciński: (1.1) piscis m

    Piścis (w polskiej gwarze nadal obecne, jako również "nie piskaj") >piszczysz >piskorz

  • Gość: [Jakub P] 37.59.222.*

    Moje nowe spostrzeżenie. Greckie `topo` oznaczające miejsce ma według słowników nieznane pochodzenie. Mi to się kojarzy ze słowem ziemia/dom.
    Tp
    Db
    Dm
    Zm

  • unknownorigin

    @Jakub P
    topo- to nosowo wymówione domo zapewne , a i (d)ziemia logicznie z tego wynika.
    A jednag wg mędrców-"The broad semantic range renders etymologizing difficult"
    Porównajmy tureckie tepe - wzgórze, góra w jęz. nahuatl to- tepetl , angielski - top , a polski - czub , być może mają coś wspólnego.

  • unknownorigin

    @Robert
    świetnie zauważone - ryby biorą, i do tego jeszcze piszczą :) , dodam jeszcze że ryba to stworzenie o dużej ilości "ribów" czyli ż/rzeber (dziś błędna ortografia).
    Berlin it is likely from a Slavic source (compare Old Polabian berl-, birl- "swamp"), from PIE *ber- "marshy place,", tu widać że toponimia słowiańska nie jest mocną stroną autora , końcówka -in wskazuje na własność jakiegoś Berla .

  • Gość: [Jakub P] *.neoplus.adsl.tpnet.pl

    @unknownorigin
    Przejście znaczenia z ziemi/domu na coś wysokiego można wytłumaczyć tym, że Grecja to górzysty kraj.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Zamiast żeber uzywa się oŚci:

    oŚĆ > oŚT'
    oSTry jak nóż

    ostre (język staroangielski)[edytuj]
    wymowa:
    IPA: /ostre/
    znaczenia:
    rzeczownik, rodzaj żeński

    (1.1) zool. ostryga


    oSa
    oSeT -kłująca roślina
    oSTra potrawa
    również ostry jest ...oCeT:

    cced (język staroangielski)[edytuj]
    znaczenia:
    rzeczownik, rodzaj nijaki

    (1.1) kulin. ocet

    stąd angielskie kwas=aCiD > aCiT> a-o > oSeT
    tak jak miało miejsce o > a:
    ond (język staroangielski)[edytuj]
    znaczenia:
    spójnik

    (1.1) i


    .. współczesnie ond=and

    acid (język angielski)[edytuj]
    wymowa:
    IPA: /s.d/, SAMPA: /"{s.Id/
    wymowa amerykańska ?/i
    podział przy przenoszeniu wyrazu: acid
    znaczenia:
    rzeczownik

    (1.1) chem. kwas[1]
    (1.2) slang. LSD
    (1.3) dowolna kwaśna substancja
    przymiotnik

    (2.1) kwaśny
    (2.2) kwasowy
    (2.3) jadowity

  • unknownorigin

    @Jakub P
    bardzo możliwe, przecież Grecja to tak naprawdę Górecja !

  • unknownorigin

    @Robert
    tak , acid to ostry - from acere "to be sour, be sharp" , a więc ość to coś ostrego.
    Ość , to żródło greckiego osteo- i hindi - asthi, a twarda wersja ości to kość, która stała się synonimem słowa twardy , a więc twierdza to kastrum(kostrze) od czego mamy castle i kościół.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Niezupełnie. Kościół od kości, jak najbardziej, ale dlatego, że w średniowieczu kościoły budowano 'na' cmentarzach, zaraz za kościołem były groby, a co bogatszych chowano wprost pod kościołem, w tzw. kryptach (pewnie od skryty, kryty).
    Ogladałem np. pewnego polskiego jutubera, który zwiedzał stary kościół w anglii, gdzieś na prowincji, z 13 wieku i był tymi grobami bardzo zdziwiony.
    Niektórzy Polacy mogą jeszcze pamiętać tzw. stare cmentarze tuż przy kościele albo masowe wykopywanie kości przy rozbudowie kościoła.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    "Ość , to żródło greckiego osteo- i hindi - asthi,"
    1. Bezbłędnie sprawdza się moja tzw. rdzeniowość z dowolnym przeskakiwaniem samogłosek .ŚĆ,.ŚT'> oŚĆ, aŚĆ, aŚTi, oSTe
    2. Jestem niemal pewien, ze nie było zapożycznia z sanskrytu do greckiego, to jest pozorność, one po prostu wywodzą się z jednego języka, który był źródłem dla sanskrytu, dla greckiego, dla giermanśkich, wszystko wskazuje, ze był to język ludów roznoszących ze sobą także hg. R1a, niektórzy podpinają pod to także R1b, ale ja w to nie wierzę, gdyby tak było, języki kraju Basków, płw.iberyjskiego, czyli tam gdzie nie ma praktycznie R1a, a dominuje R1b, były bardzo blisko słowiańskich, a nie są.

  • unknownorigin


    @ Robert
    Kościół kojarzy się z kośćmi, ale to chyba tzw etymologia ludowa.
    Zapewne ludzie podróżowali z Indii do Grecji w dawnych czasach, ale raczej nie przywlekli ości ze sobą, prastare to słowo słowiańskie , jeszcze sprzed wycieczki Bharatów na południe.
    Co do Basków, to mogli oni przejąć jakiś prastary język w odległych czasach , i jako jedyni przechowac go do nasztch czasów, oryginalnie R1b musieli mówić podobnie do r1a , bo to przecież bratnie narody, ale to było bardzo dawno, dzisiaj śladem tego są języki celtyckie.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Nie ludowa jest mniej więcej taka:
    Wyraz ten został zapożyczony za pośrednictwem języka staroczeskiego kostel i staro-górno-niemieckiego kástel z łacińskiego castellum miejsce obwarowane, zamek, twierdza prawdopodobnie w okresie przyjmowania przez Polskę chrześcijaństwa. Jak czytamy w Nowym słowniku etymologicznym K. Długosz-Kurczabowej, pierwsze kościoły były stawiane w grodach warownych, bywały także obwarowywane, a więc przystosowywane do pełnienia funkcji obronnych.

    Zwraca uwagę "prawdopodobnie", czyli sami snują etymologię ludową.

    Ten znowu:
    pl.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/ko%C5%9Bci%C3%B3%C5%82

    pl.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/cerkiew
    robi co chce z tym słowem, twierdzi, że kościół w Polsce dopiero od ...XV wieku. Skoro od XV do nie może być zapożyczeniem z czasów wprowadzania chrześcijaństwa.

    Podałem również cerkiew, bo to słowo zostało wyparte i zastąpione kościołem.

    A X do XV wiek to właśnie groby za murem kościoła oraz w kościele.

    Tutaj lepiej widać, gdzie od kości, a gdzie nie:
    i.imgur.com/3c9RMfm.png

    zwraca uwagę zachowana pierwotniejsza 'cerkwja' u Serbołuzyczan za Odrą.

    Mi wychodzi, że jednak od kości.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    "Co do Basków, to mogli oni przejąć jakiś prastary język w odległych czasach , i jako jedyni przechowac go do nasztch czasów, oryginalnie R1b"

    Na pewno nie. Są zbyt jednorodni w linii męskiej (R1b osiaga u niewyobrażalne 85%) by coś takiego mogło się stać. Jest odwrotnie, reprezentują oryginalny język ludów R1b, zyli w izolacji i na końcu świata, to ich sąsiedzi zostali poddania wynarodowieniu pod wpływem języka łacińskiego jako składowa Imperium Rzymskiego.

  • unknownorigin

    @Robert
    jak widać jeśli chodzi o kościół i jego pochodzenie - to kwestia wiary :)

    A Baskowie są krewnymi Celtów a jednak mają jednak inny język , więc może trzeba szukać odpowiedzi w mtDNA , na przykład U5 .

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Byłaby to kwestia wiary, gdyby nie 'cerkwja' u Serbołużyczan.

    A tak się składa, że kość
    czeski: (1.1) kost f; (1.4) kostka f
    słowacki: (1.4) kosť f

    Baskowie i ich nieoryginalny język?
    Nie szukałbym zw mtDNA, bo generalnie jest ono małoinformatywne, rozmazane, występuje w zbyt małych % w populacji, podziały nastąpily bardzo dawno (to co jest kładem w U5, odpowiada całej hg.R u mężczyzn), to do tego społeczeństwo było przez tysiące lat patriarchalne, a kobiety mają naturalna skłonność do dostosowywania się w innych rodzinach/klanach

  • unknownorigin

    @Robert
    to ciekawe poglądy, bedę się jednak trzymał wersji - ostry-ość\kość- kostrze- castrum-castle-kostel-kościół ,
    co do Basków , uogólniając, jakieś plemię R1b-DF27 wzięło sobie za żony U5b, sprawa jest prosta, wynika to z mapy. Zatem skoro język jest unikalny musi pochodzić od kobiet ( ciekawostka - "Słońce w wierzeniach Basków było rodzaju żeńskiego") .

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Zmiana nastąpiła w XV wieku, więc musisz udowodnić:
    1. dlaczego miałoby być to zapożyczenie od Czechów
    2. dlaczego kAstEl nie zamienił się w kAściEł, tylko w kOści-Oł, tak jak brzmi Kościo-trup, jak widać ortografia polska jest nadzwyczaj precyzyjna o>ó, a nie w 'u', oraz dlaczego w żadnej gwarze nie ma 'KaŚCi", tylko KoŚCi wszak wiemy, ze gwarowość polega głównie na podmianach samogłosek mlEko/mlYko/mlIko

  • unknownorigin

    @Robert
    myślę , że trudno jest w tej materii cokolwiek udowadniać, to tylko logiczne wywody, można się z nimi zgadzać lub nie .

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Nie widzę, żadnej logiki w zapożyczeniu tego słowa w XV wieku od Czechów.

  • Gość: [unknownorigin] *.bb.sky.com

    @Robert
    no trudno , pewno nie było żadnego zapożyczenia -oba słowiańskie dialekty wówczas nie różniły się aż tak znacznie, a słowo było używane zamiennie (kościoły były wtedy obronne czyli były rodzajem kaszteli) i w końcu przyjęło się ,zapewne dla odróżnienia od prawosławnej cerkwi , która bezpośrednio od greckiego kyriakon doma pochodzi.

  • Gość: [Robert] *.a2mobile.pl

    Słabe wytłumaczenie, że dla odróżnienia od prawosławnej cerkwi, skoro na załączonej powyżej mapie, w germańskich wprost wywodzi się od tego greckiego słowa.

    Druga słabizna,to właśnie Kasztela>Kasztelan, ktora wywodzi się od Kastel, dokładnie to widać.
    Tak jak widać, że KoŚĆ>KoŚCiół, w czeskim KoST>KoSTel,w słowackim KoSTol, od chowania w budynku najbogatszych, albo zaraz za murem cerkwii pozostałych w odróżnieniu od poprzedniej tradycji chowania na wzgórzu.

    Było to przekonanie ówczesnych, by być jak najbliżej dom bożego, by mieć najbliżej do boga w czasie zmartwychwstania

  • unknownorigin

    @Robert
    być może , wszystkie teorie mile widziane, zawsze się można czegoś dowiedzieć .

Dodaj komentarz

© Unknown Origin
Blox.pl najciekawsze blogi w sieci